Home » Факультативный протокол к Конвенции CEDAW » Дела, поданные в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин в соответствии с процедурой представления сообщений
Дела, поданные в Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин в соответствии с процедурой представления сообщений:
Б. Дж. против Германии, CEDAW/C/36/D/1/2003. Автор сообщения утверждала, что нежелательный развод ухудшил ее финансовое положение. Женщина заявила, что законы, регулирующие развод, часто являются дискриминационными в отношении пожилых женщин, которые разводятся после долгих лет брака и не получают достаточной компенсации. 14 июля 2004 года сообщение было признано неприемлемым, в виду того, что бракоразводный процесс завершился до того, как Факультативный протокол к Конвенции вступил в силу в соответствующем государстве-участнике. Более того, истица не исчерпала всех внутренних средств защиты, так как не все иски на национальном уровне были удовлетворены во время подачи сообщения.
А. Т. против Венгрии, CEDAW/C/36/D/2/2003. Автор сообщения утверждала, что государство-участник не выполнило своих обязательств в соответствии с положениями Конвенции, так как не обеспечило ей эффективную защиту от бывшего супруга, подвергавшего ее жестокому и регулярному домашнему насилию. Истица не исчерпала всех внутренних средств защиты, а оставшиеся средства не были бы эффективными и своевременными. Еще одним важным фактом было то, что автор сообщения не получила временную защиту на период уголовного судопроизводства, так как обвиняемый ни разу не брался под стражу. 26 января 2005 года Комитет определил, что правонарушение имело место быть, и направил государству-участнику рекомендации, касающиеся автора сообщения (пострадавшей), а также рекомендации общего характера.
Данг Тхи Тху Нгуйен против Голландии, CEDAW/C/36/D/3/2004. Автор сообщения утверждала, что она является жертвой дискриминации, так как ей были выплачены меньшие суммы пособий по беременности и родам. Госпожа Нгуйен ссылалась на положения Конвенции, согласно которым государство-участник должно обеспечивать финансовое благополучие женщин во время беременности и родов. Сообщение было признано приемлемым на основании того, что пособия по беременности и родам были выплачены автору после того, как Факультативный протокол вступил в силу в соответствующем государстве-участнике, и все внутренние средства защиты были исчерпаны. Однако правонарушение не было зафиксировано. Комитет заявил, что Конвенция по ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин не обеспечивает защиту беременных женщин от потери полноценного дохода, в виду того, что она предоставляет государствам-участникам определенную свободу действий в разработке системы пособий по декретному отпуску.
А. С. против Венгрии, CEDAW/C/36/D/4/2004. Автор сообщения, женщина-цыганка, утверждала, что она подверглась принудительной стерилизации в больнице во время проведения операции экстренное Кесарево сечение по удалению мертвого плода. Данное сообщение было признанно приемлемым и рассматривалось по существу. Комитет согласился с тем, что все внутренние средства защиты были исчерпаны, а также установил, что факты, являющиеся предметом сообщения, несмотря на то, что они имели место быть до момента вступления в силу Факультативного протокола в Венгрии, носили продолжительный характер. Благодаря персоналу больницы, Комитет отметил неспособность государства-участника предоставить необходимую информацию и консультации по планированию семьи, что в соответствии с Конвенцией является нарушением прав автора сообщения. Также Комитет учел, что государство-участник не удостоверилось в том, что автор сообщения дала осознанное согласие на стерилизацию. Вследствие этого государству-участнику были направлены специальные рекомендации, касающиеся выплаты компенсации автору сообщения и принятия дальнейших мер в отношении репродуктивного здоровья женщин.
Сахиде Гоэксе (покойная) против Австрии, CEDAW/C/39/D/5/2005. Данное дело касалось домашнего насилия, которое привело к смерти жертвы по вине мужа. Авторы сообщения утверждали, что в соответствии с положениями Конвенции, государство-участник не приняло надлежащих мер по защите прав Сахиде Гоэксе на личную безопасность и жизнь, также оно не смогло обеспечить в соответствии с уголовным правом преследование в судебном порядке ее мужа, как крайне жестокого и опасного преступника. Более того, была обнаружена несогласованность действий между правоохранительными органами и судебной властью. Комитет объявил данное сообщение приемлемым. Полиция была признана виновной в невыполнении своих должностных обязанностей по защите Сахиде Гоэксе. Комитет также установил, что соблюдение прав преступника не может отменить соблюдение прав женщины на жизнь и физическую и психическую целостность, и что государственный обвинитель не должен был отклонять просьбу полиции арестовать преступника.
Фатма Йилдрим (покойная) против Австрии, CEDAW/C/39/D/6/2005. Данное дело касалось домашнего насилия, которое привело к смерти жертвы по вине мужа. Авторы сообщения утверждали, что государство-участник не приняло необходимых мер защиты прав Фатмы Йилдрим на жизнь и личную безопасность, как жертвы домашнего насилия. Механизмы обмена информацией между полицией и государственным обвинителем не позволили обвинителю в достаточной мере оценить опасность, которую представлял муж Фатмы. Также был отмечен недостаток должностной заботливости системы уголовного судопроизводства, а в особенности государственных обвинителей, которые рассматривали домашнее насилие, как мелкое правонарушение. Следовательно, к подобному насилию не применялось уголовное право, и правоприменяющие органы не рассматривали данные правонарушения как опасные и серьезные. Комитет обнаружил, что Фатма прилагала явные и решительные усилия, чтобы сохранить свою жизнь, а неспособность государства-участника арестовать ее мужа было признано нарушением должностного обязательства государством-участником по защите Фатмы. Еще раз Комитет напомнил, что основные права преступника, такие как презумпция невиновности, право на частную и семейную жизнь, право на личную свободу не могут отменить соблюдение прав женщины на жизнь и физическую и психическую целостность.
Кристина Муноз-Варгас и Сайнз де Викуна против Испании, CEDAW/C/39/D/7/2005. Автор сообщения утверждала, что государство-участник проявило дискриминацию в отношении нее по признаку пола, отказав ей в праве наследовать дворянский титул покойного отца как перворожденному ребенку. Комитет объявил данное сообщение неприемлемым. Во-первых, Комитет заявил, что основание для предъявления иска (дискриминация) завершилось прежде, чем государство стало участником Конвенции. Во-вторых, мнение членов Комитета, совпадающее с позицией большинства его членов, заключалось в том, что дворянские титулы не имеют отношения ни к правам человека, ни к основным свободам, а их природа является чисто символической. На основании этого сообщение было признано неприемлемым.
Рахиме Кайхан против Турции, CEDAW/C/34/D/8/2005. Автор сообщения, школьная учительница-турчанка, утверждала, что подверглась дискриминации, когда ее уволили из государственной школы за отказ снять с головы платок во время работы. Данное сообщение было объявлено неприемлемым, в виду того, что не все внутренние средства защиты были исчерпаны. Госпожа Кайхан не заявила о дискриминации по признаку пола на национальном уровне до подачи сообщения в Комитет. Однако Комитет не согласился с доводами государства-участника о неприемлемости сообщения, так как Европейский суд по правам человека уже рассматривал идентичное дело с другим автором. Что касается несовпадения дат (правило, по которому правонарушение должно произойти после вступления в силу Факультативного протокола), несмотря на то, что госпожа Кайхан была уволена до вступления в силу Факультативного протокола, имели место негативные последствия данного увольнения.
Н.С.В. против Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, CEDAW/C/38/D/10/2005. Данное дело касалось женщины из Пакистана, которая боролась против ее депортации из Великобритании обратно в Пакистан, где, как она утверждала, ее жизнь была под угрозой из-за бывшего мужа, а также она заявила, что правительство Пакистана не сможет обеспечить ей необходимую защиту. Сообщение было объявлено неприемлемым на основании того, что жалоба не была подана в Высокий суд правосудия Великобритании, чтобы добиться отмены депортации. Более того, автор сообщения не поднимала вопроса о дискриминации по признаку пола на национальном уровне. Комитет потребовал принятия временных мер по защите истицы.
Констанс Р. Сальгадо против Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, CEDAW/C/37/D/11/2006. Автор сообщения утверждала, что подверглась дискриминации по признаку пола на основании того, что не могла передать свое британское гражданство сыну, рожденному в Колумбии, в виду того, что согласно законам о гражданстве того времени, гражданство передавалось ребенку только от отца, но не от матери. Комитет объявил сообщение неприемлемым. Дискриминация в отношении госпожи Сальгадо происходила от момента, когда она впервые пыталась передать британское гражданство сыну, и продолжалось до момента его совершеннолетия. Это произошло до того, как Факультативный протокол вступил в силу в соответствующем государстве-участнике. Также госпожа Сальдаго не исчерпала всех доступных внутренних средств защиты, которые бы позволили государству-участнику исправить предполагаемое правонарушение прежде, чем данное дело было передано на рассмотрение в Комитет.
Жен Жен Женг против Голландии, CEDAW/C/42/D/15/2007. Автор сообщения – беженка из Китая, просящая о предоставлении политического убежища в Голландии, утверждала, что является жертвой правонарушения со стороны государства-участника, которое не сумело защитить ее от торговли людьми и вынужденного занятия проституцией. Комитет решил, что данное сообщение является неприемлемым, в виду того, что не все внутренние средства защиты были исчерпаны. По данному делу было три особых мнения членов Комитета, которые не совпадали с мнение большинства его членов. Эти члены считали данное сообщение приемлемым на основании того, что государство-участник не проявило должностной заботливости и не обеспечило жертву какими-либо руководствами об использовании необходимых средств защиты.
Более подробная информация доступна в следующих публикациях IWRAW Asia Pacific (только на английском языке):
Анализ дел № 6-10 в соответствии с процедурой представления сообщений Факультативного протокола к Конвенции
Анализ первых пяти дел в соответствии с процедурой представления сообщений Факультативного протокола к Конвенции
А также на сайте Бюро Верховного Комиссара ООН по правам человека (на английском и русском языках):